Lo mismo…

Cuando entraron tus palabras por el túnel,

una feria se instaló en mi regazo,

cuánto tiempo esperando tu saludo,

cuántos días, noches,

agujeros negros de duda

y nostalgia de tu rostro…

.

[Todos dicen que sólo cuentan las obras,

lo tangible a la vista, estela de lo real,

materia hecha carne y nada más.

Pero no es así.]

.

Porque cada sílaba

tiene su propio dulzor terrestre

cuando se escribe desde el corazón,

cuando se levanta una imagen

desde el lomo amable de las emes

y llega la infancia a enredarse en el pelo.

.

[Las palabras no son inútiles.

Vocales cerradas que auguran un abrazo,

puntos suspensivos en forma de puente

donde saltar a la otra orilla como antaño.]

.

Las palabras silban una canción de amor

tras un largo recorrido

en los trenes del silencio.

Ahora dormirán conmigo,

porque ya viven dentro, en paz acurrucadas.

Y nada es lo mismo.

 


Teresa Iturriaga Osa

Doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Reside en Canarias desde 1985. Dedicada a la gestión cultural, periodismo, sociología, radio, poesía, ensayo, relato, traducción. Directora de los proyectos interculturales Que suenen las olas (Canarias-Marruecos) y Alar de rosas (España-Honduras). Sus libros: Mi Playa de las Canteras, Juego astral, Revuelto de isleñas, Desvelos, Sobre el andén, Gata en tránsito, Campos Elíseos, En la ciudad sin puertas, DeLirium, El oro de Serendip (L’Or de Serendip ed. francesa), Arden las zarzas, Palabra de Gourmet, Al viento Maestral, Andra Mari, El Gladiolo rojo y Vidrio perla. Se incluye en varias antologías: Orillas Ajenas, Hilvanes, Fricciones, Ecos II, Doble o nada, París, Mujeres en la Historia I-II-III-IV, Casa de fieras, Madrid en los poetas canarios, Pilpil y mojo, En un lugar del Universo (IAC), Palabras descalzas, Sexo robótico, 2120, El mejor poema del mundo 2024 y El verano de tu vida